Герцога и его гостей Фернан нашел без всякого труда. Он толкнул двойные двери и вошел в ярко освещенный зал, где звучали музыка, разговоры и смех. Пирушка была в самом разгаре. Вино лилось рекой.
Если придираться, то больше всего это напоминало дорогой бордель, а не светский прием. Впрочем, Фернан не далеко ушел от истины. Золотая молодежь высшего дворянства развлекалась несколько… экзотичными способами. Во всяком случае, от вида подобного какую-нибудь монашку точно бы удар хватил.
Фернана заметили. Разговоры и смех стихли. Какая-то молоденькая кокетка с растрепанной прической прикрылась простыней.
— Герцог, можно вас на минуту? — бесстрастно произнес «василиск». Увиденная картина его нисколько не смутила. Ему попросту было на это плевать.
— Конечно, сеньор, — произнес де Вольга, обмахиваясь веером. — Развлекайтесь, господа! Я скоро! Музыка!
Внешний вид герцога мог превратить в соляной столб кого угодно, но только не Фернана. Тот знал сеньора де Вредо достаточно долго, да и слухами земля полнится, так что маркиз не удивлялся накрашенным губам, вееру в руках и самому настоящему платью, которое шло Его Светлости как корове кираса. С другой стороны, герцог был волен ходить в своем доме хоть голышом. Фернана предпочтения в одежде Паоло Жозе не касались. Как и смазливый юноша в костюме корнета кавалеристов, что сидел у ног Его Светлости. Странные вкусы герцога — это только его вкусы.
— Идемте в обеденную залу.
В обеденной зале суетилось двое слуг.
— Пошли вон, — лениво бросил де Вольга, и лакеев как ветром сдуло. — Удивлен твоим приходом. Ты редкий гость в моем доме.
— А я удивлен, что смог тебя застать. Думал, что ты на половине дороги в Вольгу.
— Что я там не видел? — хмыкнул герцог. — Море, виноградники и куча быдла. Я полтора года не был в Эскарине и теперь наслаждаюсь столичной жизнью.
— Вижу.
— Смотрю, мой внешний вид тебя не шокирует. — Голубые глаза насмешливо сверкнули.
— Каждый сходит с ума по-своему, дружище. Хотя я бы тебе не советовал выходить в подобном костюме на улицу. Де Лерро может не понять.
Герцог заржал и, подобрав юбки, завалился в кресло, что стояло у открытого окна.
— Думаешь, он может перепутать меня со своими ведьмами и отправить на костер?
— Это в лучшем случае. Кстати, как ты вообще ходишь в юбках? Это же жутко неудобно!
— Не скажи. Вполне приемлемо. Тебе стоит попробовать.
— Нет уж! Спасибо! — хохотнул Фернан, отчего-то представляя выражение лиц Рийны и де Брагаре, если те увидят его в таком наряде. — Слушай! Не возражаешь, если я нанесу некоторое опустошение тарелкам?
— Проклятье! Совсем забыл о хороших манерах! Конечно же угощайся! Приказать, чтобы принесли вино?
— Нет, спасибо, — с набитым ртом пробубнил Фернан. Он не ел с самого утра.
Герцог с ироничной улыбкой наблюдал, как маркиз уничтожает куриную ногу.
— И все же… что тебя ко мне привело? Нет, не подумай, что я не рад тебя видеть, двери моего дома всегда открыты для тебя и Рийны, и все же я не понимаю.
— Обстоятельства и проблемы личного характера конечно же, — хмыкнул Фернан.
— То-то я смотрю, ты какой-то замученный. Что случилось?
— Ну с утра меня мучило похмелье…
— Ого! — уважительно крякнул герцог.
— Потом я имел дружескую беседу со Старым Грифом.
— О-го-го! И что от тебя понадобилось этому сухому лимону?
Фернан поморщился, не желая распространяться о разговоре:
— Скажем так, дела служебного характера.
— Понял. Не дурак. О делах больше ни слова. Здорово потрепал?
— Терпимо.
— Представляю. Я имел с Его Высокопреосвященством забавнейший разговор на предмет разного рода… любви и отношения Церкви к ней. Ну, думаю, ты понимаешь…
Фернан понимал. После разговора с кардиналом герцогу, несмотря на все свое немалое влияние и деньги, спешно пришлось покинуть столицу и на полтора года отправиться в родовое поместье. Так сказать, под домашний арест.
— После кардинала я проехался по столице, встретил андрадского посла…
— Де Альтеньи?
— Именно его. Потом он умер у меня на глазах, и мне, как проклятому, пришлось гоняться за убийцей.
— Барона прибили?
— Угу.
— Нашлась в нашей стране добрая душа. Я уже и не надеялся, что на эту лису найдется борзая. — Де Вольга, как истинный таргерец, посла ненавидел. — Поподробнее, пожалуйста.
Фернан рассказал и об убийстве, и о погоне, и о своих выводах про то, чем Андраде грозит смерть Жерара де Альтеньи. Опустил лишь разговор о мантикоре. Герцог трижды друг, но и ему не следует знать лишнее.
— Истинный сын Таргеры, — хмыкнул сеньор де Вредо, как видно говоря об убийце. — Ну не хмурься! Это была неудачная шутка. Ты хотя бы его лицо запомнил?
— Нет. Только маску. Встречу на улице — не узнаю. Да и не найдем мы его уже. После такого дела он как пить дать залег на дно. — Фернан провел рукой по шраму на щеке.
— Если змеееды не дураки, они воспользуются возникшей ситуацией и предъявят нам нечто вроде ультиматума, и в самые кратчайшие сроки.
— Я уже думал об этом. Как ни пытаемся мы сгладить острые углы — быть войне.
— Ты знаешь, что король назначил нового фельдмаршала?
— Нет. Удиви меня. Скажи, что он поставил на эту должность верного человека, а не сторонника де Фонсека.
— Удивляйся. Его Величество в последнее время становится все прозорливее и прозорливее. Быть может, возраст наконец сказывается? Тридцать семь как-никак. Фельдмаршалом стал де Ровего.
Фернан одобрительно кивнул. Конечно же бывшему маршалу артиллерии далеко до де Оливейра, но это лучше чем ничего. Все же де Ровего — ученик герцога Нельпи… К тому же верен королю, а не шайке Лосского.