В этом вопросе герцог моей поддержки не получит. Я против войны, что бы сеньор Лосский ни говорил. Быть может, все бы успокоилось, но проклятые андрадцы и дня не могут тихо посидеть. Им словно клещ в задницу вцепился, что ни день — новое нападение или на дозорный пост, или на тулинскую деревушку. Да и наши солдаты не железные. Терпят, терпят, а потом рейд на территорию змееедов устраивают. Победителей в этой войне не будет. Разве что те, кто вовремя подхватит барахлишко и уплывет в Бритонь или на Черный континент. Хе-хе. Впрочем, я сгущаю краски. Ставлю свои старые кости на Андраду. При тех безумствах, что творятся у нас в высших военных кругах, и этих странных перестановках, когда одни падают низко, а другие высоко взлетают, даже не понимая, в чем разница между кинжалом и дагой… Тьфу! Проклясть готов все тупоумные головы, имеющие наглость называться военным командованием! А еще эти смерти! Хе-хе! Представляете, сеньор, я только недавно узнал, что у господ военачальников, оказывается, слабое здоровье. Мрут как мухи, храни Спаситель их души! То один отправится к Спасителю, то другой. Кто-то сдуру заболел кинжалом под лопаткой, кто-то разума лишился — и его потянуло на крышу. Завтра очередная похоронная месса. И ведь как интересно и не вовремя! Перед самой войной мы остались без двух талантливых командиров, к тому же еще и верных королю! Хе-хе.
— Вы подозреваете…
— Я всех подозреваю! Даже вас! Что до любезного герцога, то его подозревают все, кроме Его Величества. Но подозревать — это не значит доказать. А у меня ни одного самого паршивого доказательства. А у герцога сила, власть и деньги. И немалые. Голыми руками его не возьмешь. Он сидит в своей Лоссии, обложившись войсками, словно больной малярией подушками. Ведь вы все еще ведете расследование смерти де Туриссано? — Вновь неожиданная смена темы.
— Да.
— И как успехи?
— Пока что плохо.
— Так я и думал. Вы не ведете это дело. Дело ведет вас. Вы в глухой обороне и постоянно пропускаете уколы или же… Можете обижаться сколько угодно, но вы словно щепка в бурном потоке дерьма. Хе-хе. Несетесь от события к событию, пытаетесь уцепиться за берег, но обстоятельства играют с вами, и вряд ли вам удастся достигнуть хоть чего-то. Вы не ищете, ибо не знаете, что искать. Вы ждете. А ожидание сейчас смерти подобно. Можно и захлебнуться.
— Тот сутулый человек, что напал на меня…
— Как же! Наслышан. Только вы опять не смогли выбраться на берег. Еретик мертв.
— Как?
— Как? — Кардинал кисло скривил губы. — «Серые» нашли его. Повезло, наверное. Пытались скрутить, но он так просто не дался. Ну они и приложили слишком много усердия. Тупицы! Мокрого места от него не оставили! Во всяком случае, так мне сказал Жозе Наярра.
Фернан разочарованно поджал губы. Вот и еще одна зацепка канула в Лету.
— Ваше Высокопреосвященство… а тот рисунок, что был на стене кабинета сеньора де Туриссано. Знак мантикоры…
— Ну и что? Рисунок как рисунок. У меня нет никаких мыслей на этот счет. Какой-нибудь блаженный нарисовал, а вы бегаете по кругу, ищете несуществующую мантикору. Я не зря вас сюда привел, сын мой. Здесь хорошо разговаривать. В моем доме, как это ни банально звучит, даже у стен имеются уши. А тут тишина и покой. Да и море рядом… Хе-хе. Знаете, почему вы сегодня здесь?
— Нет.
— Где бумаги? — Взгляд кардинала стал пронзительным. — И не говорите мне, что не понимаете, о чем идет речь.
Фернан, стараясь сохранить каменное выражение лица, посмотрел прямо в глаза кардиналу:
— Я не знаю, где бумаги, Ваше Высокопреосвященство.
— Жаль. — Старый Гриф как-то сразу сдал, откинулся на спинку кресла. — Жаль. Я разочарован. Что вам известно?
— Ничего. Я подозреваю, точнее, догадываюсь, что это как-то связано со смертью графа…
— Это связано напрямую! Откуда вы узнали о документах?
— Мой прежний слуга слышал разговор епископа де Лерро и епископа Наярры. — Фернан не склонен был врать. Неизвестно, что уже знал кардинал.
— Тупицы, — зло бросил старик и стал смотреть на волны. — Вы знаете, что было в документах?
— Нет.
— И не догадываетесь?
— Нет.
Кардинал кивнул, а Фернан стал надеяться, что у него появился шанс выйти из особняка Старого Грифа живым и здоровым.
— У вас есть предположения о том, что мы ищем?
— Нет.
— Вы говорили кому-нибудь о бумагах?
Здесь Фернан ответил не сразу, и епископ усмехнулся.
— Перефразирую свой вопрос. Кроме де Брагаре вы кому-нибудь еще о документах рассказывали?
— Нет, — соврал Фернан. Он не собирался подставлять Рийну.
Его Высокопреосвященство никак не прореагировал на эту ложь. То ли не заметил, то ли не придал значения.
— Вы знаете, каким образом они попали к маршалу?
— Я могу лишь предполагать. Полковник де Каэро говорил о кладе, найденном в разобранной церквушке, что под Копой…
— Все верно, можете дальше не продолжать. Вижу, что я не ошибся. Как я уже говорил, вы не зря сюда приглашены, сын мой. То, что я вам сейчас расскажу, должно остаться в тайне. Не буду угрожать, вы умный человек, так что, думаю, понимаете, что случится, если ваш язык окажется длиннее разума и дела Церкви станут достоянием общественности.
— Быть может, тогда не стоит посвящать меня в тайны Церкви. — Фернана бросило в холодный пот. У него не было никакого желания становиться поверенным в делах клириков. Подобные знания были чреваты большими неприятностями.
— Стоит, — сощурился Старый Гриф. — Вы уже и так влезли в наши тайны по уши, так что поздно отбрыкиваться. Хе-хе. К тому же вы никогда не задумывались о том, что даже Святой матери Церкви требуется помощь? Хе-хе. Мы не всесильны. К сожалению. Я не знаю, кто и почему убил графа, но у него были бумаги, принадлежащие Церкви, и они пропали. То ли их взял убийца, то ли маршал так хорошо спрятал, что даже Орден не смог отыскать. Церкви нужны эти документы, сын мой. И я прошу помочь найти пропажу.